Я послушная девушка! Послушаю… Послушаю… и сделаю по-своему!

Это была потрясающая серия! :vict: Самая моя любимая серия из всего сезона! Эти игры с разумом, где правда, где выдумка, кто врет и кому верить. Когда все что ты принимал за истину оказывается льжью. Я люблю такие сюжеты.
Увы я смотрела в озвучке Первого и многое потеряла. Дала себе слово пересмотреть еще раз в оригинале. :D
Смотрела ночью, поздно, глаза слипаются, но я досмотрела до конца. :heart: Эмоций после серии куча.
наконец-то много букв и спойлерно


@темы: Sherlock BBC, Benedict Cumberbatch

Комментарии
19.01.2012 в 00:21

"Если мне что-то надо, значит, это уже моё"©
"Чего ты хочешь?-Тебя" :buh:
о да, такой момент!

от Майкрофта я тоже в шоке...

я тоже надеялась, что покажут в конце живого. насчет как... ну он наверняка заранее все планы Мориарти просек и все продумал.
19.01.2012 в 01:01

Я послушная девушка! Послушаю… Послушаю… и сделаю по-своему!
ну он наверняка заранее все планы Мориарти просек и все продумал.
мне тоже так кажется. все заранее продумал.
и еще Мориарти правда застрелился? что-то не верится? неужели Шерлок и это просчитал?
19.01.2012 в 07:01

Happiness can be measured with cats.
Молли он не хотел, он была ему нужна ) Не знаю, нахуа первый канал так сильно изменил смысл при "переводе" >_<
19.01.2012 в 09:27

"Если мне что-то надо, значит, это уже моё"©
Phate,
да ладно, впервой что ли такие фишки с переводом))) а потом "Что тебе нужно?" - "Ты" не передаст всей драмы) Я в оригинале все смотрю, но не удивилась, что перевели как "Хочешь", ибо он все это, включая предыдущую фразу, с таким выражением произносил. Ясное дело, что ему помощь нужна, но все-таки он нарочно с двусмысленной интонацией такой :eyebrow:
19.01.2012 в 10:20

Happiness can be measured with cats.
Иланна, я ещё посмотрю в оригинале. Оценю, как там звучало.
Но ИМХО, весь Шерлок именно в этом: в словах, действиях, деталях. Чтобы мозг работал и зритель мог сам допетривать, что, куда, к чему. Это не тот фильм, где всё подаётся на блюдечке и объясняется как в первом классе.
19.01.2012 в 10:31

"Если мне что-то надо, значит, это уже моё"©
Phate,
да я согласна :friend:
даже сериалы и фильмы попроще лучше в оригинале смотреть, а тут столько нюансов, что и говорить!
я и не смотрю никогда переводы, просто когда в записи прочла, не удивилась, он с таким взглядом это все говорил, как будто там действительно не need, а что-то посильнее. :shuffle: